لا توجد نتائج مطابقة لـ "قاع المعدة"

ترجم فرنسي عربي قاع المعدة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Salle de conférence, salons privés, salle de bains avec douches, salle de gym, cuisine.
    سيكون هناك حجرات اجتماعات قاعات عشاء , حمامات معدة للاستحمام
  • Ces diplômes doivent sanctionner des cursus de pédagogie approuvés et être délivrés par des institutions reconnues.
    ومن جهة أخرى، فإن نفقات معدات قاعات الدراسة ومعدات التعليم، بما فيها الحواسيب لأغراض التعليم والتعلم، تُستمد من النفقات الرأسمالية، ونسبتها 4 في المائة.
  • La Section de la gestion des bâtiments a construit et équipé la quatrième salle d'audience en 30 jours seulement.
    وأنشأ قسم إدارة المباني القاعة الرابعة للمحكمة وجهزها بالمعدات في غضون 30 يوما فقط.
  • Ces frais supplémentaires correspondent notamment au coût des services collectifs de distribution, du nettoyage des bureaux et de divers contrats d'entretien (climatiseurs complémentaires pour le centre informatique et les salles de conférence, matériel de lutte contre les incendies pour le centre informatique et les bureaux, services de dératisation et remplacement des lampes électriques, etc.).
    وتشمل الرسوم الإضافية هذه تكاليف لعناصر مثل المنافع، ونظافة الأماكن المخصصة للمكاتب، وشتى عقود الصيانة (مكيفات الهواء الإضافية لمركز البيانات وقاعات المؤتمرات، ومعدات إطفاء الحرائق لمركز البيانات والأماكن المخصصة للمكاتب، ومكافحة القوارض، واستبدال المصابيح الكهربائية، وما إلى ذلك).
  • On commence à disposer de données selon lesquelles les dégâts mécaniques causés aux habitats et aux espèces benthiques par le chalutage de fond affectent également des écosystèmes plus profonds.
    وبدأت تظهر أدلة تشير إلى أن الضرر الميكانيكي الذي تتعرض له الموائل والمجموعات القاعية بسبب استخدام معدات الجرف، يؤثر أيضا على بعض النظم الإيكولوجية الأكثر عمقا.
  • Pour répondre aux demandes de la Commission, le Secrétariat a modernisé les installations techniques ainsi que l'équipement de la salle de conférence de la Division, qui peut désormais servir également de troisième laboratoire SIG.
    واستجابة لطلبات اللجنة، رفعت الأمانة العامة من مستوى المرافق التقنية وكذلك معدات قاعة اجتماعات الشعبة، التي يمكن الآن أن تستخدم أيضا كمختبر لنظام المعلومات الجغرافية.
  • - La Banque Mondiale (construction d'infrastructures scolaires, réhabilitation des salles de classes, équipements en tables, en matériel informatique, amélioration de la qualité de l'éducation par le don des manuels scolaires, la formation et le recyclage des enseignants);
    - البنك الدولي (بناء الهياكل المدرسية، وإصلاح قاعات الدراسة، وتوفير المعدات اللازمة من قبيل المناضد والمواد الحوسبية، وتحسين نوعية التعليم من خلال منح الكتب المدرسية، وتدريب المدرسين وإعادة تمرينهم)؛
  • Au nombre des problèmes liés à ces débris, on citera ceux que pose la « pêche fantôme » (poissons et mammifères marins capturés par des engins de pêche perdus) au moyen de filets maillants, de palangres et d'autres types de matériel passif comme les pièges et les nasses.
    ومن المشاكل المرتبطة بالنفايات البحرية ”الصيد الشبحي“ (علوق الأسماك والثدييات البحرية بمعدات الصيد الضائعة) بالشباك الخيشومية المنبسطة الضائعة وخيوط الصيد الطويلة المنصوبة في القاع وغيرها من معدات الصيد السلبية، كالفخاخ والسلال.
  • Le Secrétariat a établi trois laboratoires SIG équipés d'un matériel approprié, une vaste salle de conférence dotée des matériels audio et de visualisation nécessaires, une salle de production équipée d'un scanneur et d'un traceur grand format, d'un traceur moyen format et d'une imprimante laser monochrome, une salle de stockage et huit bureaux à la disposition des membres de la Commission.
    وقد أنشأت الأمانة العامة ثلاثة مختبرات لنظام المعلومات الجغرافية مجهزة بالمعدات الملائمة، وقاعـة اجتماعات كبيرة مجهزة بالمعدات السمعية والبصرية المناسبة، وغرفة إنتاج مجهزة بماسحة وراسمة حاسوبية للنماذج الكبيرة وراسمة حاسوبية للنماذج المتوسطة وطابعة ليـزر باللون الواحد، وغرفة تخزين، وثمانية مكاتب، متاحة لأعضاء اللجنة.
  • Ces mesures ont porté sur la réglementation des équipements de pêche afin de réduire ou d'éliminer les effets nocifs de la pêche sur les habitats de corail et d'éponge dans les mers froides, ainsi que sur l'interdiction de toute pêche comportant un contact avec les fonds marins (États-Unis); la protection des écosystèmes et des habitats sensibles (CE, Croatie); l'interdiction du chalutage de fond au-delà de 1 000 mètres de profondeur (Croatie, Maroc et Serbie-et-Monténégro); le refus d'accorder de nouvelles autorisations de pêche pour le chalutage de fond (Koweït); et la fermeture des monts sous-marins à la pêche au chalut (Nouvelle-Zélande).
    وتشمل التدابير: وضع القواعد التنظيمية لمعدات الصيد، بغية خفض أو إلغاء تأثير الصيد على الشعاب المرجانية التي تعيش في المياه الباردة وعلى موائل الاسفنجيات، وحظر جميع أشكال الصيد التي تلامس المعدات فيها القاع (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ وحماية النظم الإيكولوجية والموائل الحساسة (الجماعة الأوروبية وكرواتيا)؛ وحظر الصيد بالشباك الجرافة في أعماق تفوق 000 1 متر (صربيا والجبل الأسود، كرواتيا، المغرب)؛ ورفض منح تراخيص جديدة للصيد بالشباك الجرافة في قاع البحار (الكويت)؛ وإغلاق مناطق الجبال البحرية أمام عمليات الصيد بالشباك الجرافة في قاع البحار (نيوزيلندا).